I’m very happy to announce that Droemer Knaur will be publishing the German edition of Waiter Rant!
Many thanks to Sebastian Ritscher at MohrBooks for making it happen! Danke everybody!
by waiter | Nov 25, 2008 | Uncategorized | 28 comments
I’m very happy to announce that Droemer Knaur will be publishing the German edition of Waiter Rant!
Many thanks to Sebastian Ritscher at MohrBooks for making it happen! Danke everybody!
That is awesome! Congratulations!!
The part of the world I’m coming from would call it “Chelner Rant” :))
Mein Gott! In Deutsch auch! Sehr gut! Gluck!
Please tell me that this isn’t the actual title of the German version of the book…
I just Google translated “waiter.” How DO you say waiter rant in Deutsh?
Kellner for waiter is perfect, for Rant there are actually a few translations depending if you want to say it in a nicer or not at all nice way..
I wouldn’t dare to give you a good word because English isn’t my native language (that’d be German ;D ) and I’m not entirely sure if I got the meaning right.
http://dict.leo.org/?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&relink=on§Hdr=on&spellToler=std&search=rant
I would translate it as “Wortschall eines Kellners” probably. If they translate the title at all, I doubt they’ll do it literally.
Whoops, typo.. “Wortschwall,” not “Wortschall,” haha.
@Lisa, Wortschwall sounds very incoherent, maybe too much? Try as I might, I don’t find anything better right now though… 😀
Erguesse eines Kellners sounds a bit too sexual, I guess. 😀
Katha, yes, that’s what I was thinking about Wortschwall too, that it indicates lengthiness more than .. um.. anger or complaining. I can’t think of anything better, though, so that’s why I think the publisher will use a different phrase.
I guess “Tirade” would do the trick, though.. hm..
Tiraden eines Kellners ?
Gemecker eines Kellners ?
Kellnergemecker ?
Kellnergelaber ?
Kellnergerede ?
mh. difficult one…
mein gott! congrats!!
Boo shameless self promotion! Yay G.I. Joe in the Poo-Nah-Nee stories!
But congrats on the German anyways.
Congratulations!
I believe the usual german translations for “rant” are a tad too negative. The usage may have changed in the last decade with everyone writing on the web and calling it a rant, so I take “rant” as substitue for “personal story” and not “excited/angry talk”.
Congratulations! Waiter goes truly global!
Way to go! Germany is a beautiful country.
hi waiter!!!:)
congratulations on the german publishing.:) i worked in london as a waitress. and some places included tipping. but not the place i worked in the west end.
anyway, i hate to stereotyppe, but our german customers in london “on holiday” were mostly rude and demanding and never tipped. one lunch shift, my italian friend i worked with was left a 10 pence tip by german tourists. that is about a nickel in usa money. she ran out onto the busy high holborn street and threw it at them uttering obscenities in italian.
also places i have worked in the u$a as a waitress, i found the same to be true.
i hope your book helps the germans learn better manners and how to tip.:) just love this blog!!!:) and again my comments are not meant to offend, just speaking from my experience and observations.:) and i do know that european restaurants often do include tipping, but that does not excuse bad manners.:)
mary
http://marycuevas.blogspot.com
.. does this mean that the germans will actually tip now??
Germans do tip, but the tip i more like a little addon for good service.
The wage they receive from their employers seems to be higher than in the USA. The minimum wage for union bound servers in restaurants is about 2,200 $.
.. and “add-on” does not pay the mortgage!! 🙁
Do guidebooks really mention this? The ones I’ve read will say “…Tips: 10-20% of the bill” (or whatever amount). We Germans read that as: “If you tip at all, e.g. for astounding service, tip 10-20%”. It doesn’t say “ALWAYS tip 10.20% or you’ll get your change flung after you by furious waitstaff”. So it may well be a simple case of not being forewarned.
I agree that people are using this “economic crisis” as a reason to not be generous. If some of us can afford things like lattes and biscotti, then we can certainly drop our change into the tip jar. I have a job and a home which is so much more than so many of us have so this year, I will increase my donations because I know there are many out there that can use it now more than ever.
I guess that was a misunderstanding- 10 pence is a joke, of course, but the usual tip in Germany is about 5 to max. 10%- or simply rounding up (say, from €96 to €100).
But those tips are not included in the salary of the waiter, they are an extra, and he/she doesn´t have to calculate with it as in the US.
Of course, salaries for waiters aren´t high in Germany either, but they don´t include tips- and therefore the tips don´t have to be that high, since you don´t have to help the waiter making his living with the tip, but you simply say thank you with it.
True that.
In Germany it’s perfectly normal not to tip if you’re not in the mood. 5%-10% are considered reasonable tips and only apply if you’ve spent quite some time at the table or paying a nice amount of money for the meal i guess.
Anyway, i’ll have a look at the book when it comes out, but probably gonna buy the US or UK version anyway.
Ну, как сказать, понравилось 🙂 Хотя я все равно практически ничего не понял. 🙂
Auf wiedersehen yuppies!!!!!lol.